Índice general Foros Fabricantes y Novedades Nuevos 8000 de Electrotren

Nuevos 8000 de Electrotren

Moderador: 241-2001


Nota 25 Nov 2017 09:10
JSA

Desconectado
Mensajes: 1573
Registrado: 08 Mar 2011 08:15
FernandoRG escribió:
Para mí está claro que estos coches, por la época que representan, fueron remolcados por muchas clases de locomotoras de vapor, tanto las grandes, como algunas "medianas" en ramales de expresos, por ejemplo. Estos coches, Mikados y todo el vapor de los años 60, que era todavía mucho, combinan perfectamente.

Amigo Fernando, yo creo que, como el vapor duró hasta 1975, posiblemente llegaron a remolcar todos los coches de viajeros metálicos de casi todas las familias incluso con numeración UIC. Me refiero a miles, cincomiles/seismiles, sietemiles (Yenkas) y ochomiles.

Saludos cordiales.

Nota 26 Nov 2017 00:10

Desconectado
Mensajes: 1332
Registrado: 07 Dic 2008 16:23
De acuerdo, amigo JSA. En el 75 ya muchos coches llevaban UIC y todavía había vapor, sobre todo en tu querida Salamanca.

Nota 30 Nov 2017 23:44
FTS

Desconectado
Mensajes: 6418
Registrado: 05 Feb 2009 14:07
Claro que fueron con tracción vapor los 8000s. Lo malo que tenemos pocas maquinas de vapor. Por otra parte no hace tantos años, me resultaba anecdótico, incluso divertido, ver y viajar en los "camas ducha", antiguos coches 8000 y posteriormente los coches camas mas incómodos y horripilantes. Y caros. Pero eso es otra historia.

Nota 22 Jul 2019 00:26

Desconectado
Mensajes: 705
Registrado: 23 Dic 2012 12:50
Hace tiempo estuve leyendo este hilo, previamente a adquirir los nuevos 8000 miles de época III de Electrotren. Ahora he aprovechado la ocasión para hacer un unboxing de los mismos, así podemos ver la diferencia entre los coches del club y los nuevos.


Nota 22 Jul 2019 18:17

Desconectado
Mensajes: 3327
Ubicación: Bilbao
Registrado: 09 Ene 2009 19:03
¡Felicidades! ¡Un unboxing, como el de los juegos de mesa! ¡ME ENCANTA!

Saludos
Carrington, aplaudiendo con los ejes fuera de los cojinetes
Al parecer, talibán de la explotación ferroviaria a escala. A pesar de eso, me gusta un buen plato de spaghetti. De los de verdad.

Nota 24 Jul 2019 11:26

Desconectado
Mensajes: 705
Registrado: 23 Dic 2012 12:50
Carrington escribió:
¡Felicidades! ¡Un unboxing, como el de los juegos de mesa! ¡ME ENCANTA!

Saludos
Carrington, aplaudiendo con los ejes fuera de los cojinetes


¡¡¡Me alegro!!!

Nota 24 Jul 2019 23:15

Desconectado
Mensajes: 1332
Registrado: 07 Dic 2008 16:23
Y digo yo, ¿no sería mejor decir que he recibido "un paquete" o "un envío" en vez de un "unboxing? Como sigamos tan descuidados, el inglés acaba con nuestra maravillosa lengua española. Lo que pasa desde hace años con el italiano es un buen ejemplo de lo que no debería suceder con el español. Perdón por salirme de tema, pero es que me duele en el alma que maltratemos así nuestro idioma: el que una enorme parte del mundo habla y otra parte quiere aprender, y nosotros aquí, intentándolo destruir a base del inglés. Deberíamos presumir de conocer y usar bien nuestra lengua universal, y no darnos importancia metiendo palabras de otra, como si eso nos hace más interesantes y modernos. Si leyésemos más obras cumbre de nuestra literatura... otro gallo cantaría. ¿Es necesario hoy el inglés? - sí. Pero no a costa del idioma español.

Nota 24 Jul 2019 23:22

Desconectado
Mensajes: 300
Registrado: 15 Feb 2009 17:25
Qué razón tienes Fernando.
Parece que lo progre es hablar con términos ingleses.
:roll:

Nota 24 Jul 2019 23:39

Desconectado
Mensajes: 3121
Ubicación: Salamanca
Registrado: 07 Nov 2008 10:51
Tenéis razón, pero no es cuestión de progresia, simplemente es una tendencia que comienza en internet por "youtubers" de habla inglesa y para cuándo empezamos por otros lares a hacer lo mismo simplemente adoptamos la misma denominación, el invento ya está bautizado para cuando llega. Además, que el lenguaje de la red se le llame así no significa que yo en casa lo use. Cada vez que suena el timbre y viene el reparto "del vicio" la palabra clave en mi casa es paquetito. Y no sería tan moñas de decir a mi pareja que le voy a hacer el "anbosin" de la última adquisición. Sin embargo, en todo el mundo a un internauta medio le dices "unboxing" y saben perfectamente de que se les está hablando.

Mientras adoptamos anglicismos, por falta de definición en nuestro idioma o simplemente por influencia de lo que viene de fuera, hay gente que aprende que box es caja, self es a uno mismo y follow es seguir, si algo nos queda por mejorar en este país es en la penetración de otros idiomas, y que se cuelen palabras foráneas no me parece que sea para darle tanta importancia. Por ahí fuera el Castellano cada día se habla más en un montón de paises. No estamos tan mal.

Saludos.

Nota 25 Jul 2019 02:28

Desconectado
Mensajes: 118
Registrado: 18 Nov 2018 14:47
bakertalgo escribió:
.................... Por ahí fuera el Castellano cada día se habla más en un montón de paises. No estamos tan mal.

Saludos.


Pues claro que no estamos tan mal, lingüísticamente hablando, podría ser mucho peor. Lo más rayante de este "unboxing" es que en nuestra lengua existe un término que describe perfectamente esta acción y es "desembalaje". Entiendo las modas que vienen y van y el uso de anglicismos, barbarismos y demás ralea cuando en nuestro idioma no existen ciertas acepciones para definir cosas de las modernidades, pero existiendo palabras en el español para definir perfectamente lo que se está haciendo me indigna ver como la lengua de nuestro inmortal Cervantes se va conviertiendo en un caldo de barbarismos brutal. La Lengua de Don Quijote va languideciendo lentamente a manos de la modernidad.

Ya no se habla español en España. Ahora se habla Espanglish Gachupino Huevón. Idos acostumbrando.

Nota 25 Jul 2019 05:56

Desconectado
Mensajes: 2893
Ubicación: Bilbao
Registrado: 19 Oct 2008 23:29
1967 escribió:
bakertalgo escribió:
.................... Por ahí fuera el Castellano cada día se habla más en un montón de paises. No estamos tan mal.

Saludos.


Pues claro que no estamos tan mal, lingüísticamente hablando, podría ser mucho peor. Lo más rayante de este "unboxing" es que en nuestra lengua existe un término que describe perfectamente esta acción y es "desembalaje". Entiendo las modas que vienen y van y el uso de anglicismos, barbarismos y demás ralea cuando en nuestro idioma no existen ciertas acepciones para definir cosas de las modernidades, pero existiendo palabras en el español para definir perfectamente lo que se está haciendo me indigna ver como la lengua de nuestro inmortal Cervantes se va conviertiendo en un caldo de barbarismos brutal. La Lengua de Don Quijote va languideciendo lentamente a manos de la modernidad.

Ya no se habla español en España. Ahora se habla Espanglish Gachupino Huevón. Idos acostumbrando.


Definición de “Unboxing”: Unboxing significa, literalmente, desempaquetando. Cuando veas esta palabra en algún vídeo de YouTube, se referirá a que en ese contenido el youtuber (persona que utiliza el canal de vídeos de YouTube) estará sacando algún producto de su packaging (caja, embalaje, sobre... llamémoslo x) para ver qué contiene y, así, enseñárselo al público.

He puesto entre paréntesis la palabra original inglesa, por si a alguno ya le está escociendo dicha palabra, y con su traducción a nuestro castellano. A ver, vosotros los listos como llamaríais a eso: desempaquetar un producto para mostrar a la gente sus pros/contras... fijaros todas las palabras que hay que decir en contra de una sola: unboxing. Claro que además de malsonante, queda totalmente ridiculo.

Si es que hay que quejarse de todo todos los días, como no!!!!

Nota 25 Jul 2019 07:17

Desconectado
Mensajes: 1521
Ubicación: C/ XATIVA, 24
Registrado: 04 Ene 2010 18:45
Internet es un mundo salvaje a la vez que único. Gracias a tu unboxing he decidido la compra retail de los coches y además te hice follow al canal, aprieto F para pagar respetos.

No seáis tan haters, que os convertireis rápido en meme :lol:
Trenes sin parada circulan por esta vía
Manténganse detrás de la línea amarilla

Material en VENTA https://es.wallapop.com/app/user/acot-evjrep4k34zk/published

Nota 25 Jul 2019 07:29

Desconectado
Mensajes: 3121
Ubicación: Salamanca
Registrado: 07 Nov 2008 10:51
1967 escribió:
Ahora se habla Espanglish Gachupino Huevón. Idos acostumbrando.


Resulta que gachupín, es un Mexicanismo de los indígenas para referirse a sus invasores, osea que la palabra en si misma es un barbarismo de marca mayor, no solo no viene de otro continente sino que viene de una lengua que absolutamente nada tiene que ver con la nuestra y además expresa justamente lo contrario de lo que tú quieres decir. (empieza por cuidar la lengua del Inmortal Cervantes tu mismo).

Por cierto, esos Gachupinos que mencionas de forma tan peyorativa hablan el Castellano bastante mejor que tú y que yo en muchos de sus paises (no en todos por supuesto). Sí no has caído en cuenta a lo mejor deberías empezar a fijarte.

Ha quedado claro que todo el mundo tiene una opinión respecto al tema, pero el hilo ha perdido completamente el norte, así que o abrimos un hilo nuevo en General para retarnos a florete al amanecer o va a haber que sacar la escoba. (invento español por cierto).

Saludos.

Nota 25 Jul 2019 07:42

Desconectado
Mensajes: 2191
Registrado: 21 Mar 2014 12:52
fernan269 escribió:
.... A ver, vosotros los listos como llamaríais a eso: desempaquetar un producto para mostrar a la gente sus pros/contras... fijaros todas las palabras que hay que decir en contra de una sola: unboxing. ....

Fácil (y no digo que sea "listo")

Desempaquetado

o

Abriendo

o

Desvelando

No creo que la primera vez que se usase el término inglés "Unboxing" donde fuese que se utilizase por primera vez, no explicasen a qué se referían, pero creo que será difícil encontrar al "paciente cero" de esta infección :lol:

Este caso no es cómo el del término deportivo "Play Off" cuya traducción literal es "desempate" pero no es adecuada cuando se refiere a una minicompetición final de una liga donde cualquiera de los participantes puede ser el campeón final de dicha liga, que yo sepa en castellano no hay un término para designar este uso de "Play Off"

De todas formas, creo que nos estamos alejando del punto "Nuevos 8000 de Electrotren" (¿"Off-topic"? :roll: )

Un saludo.

Nota 25 Jul 2019 09:46

Desconectado
Mensajes: 6598
Ubicación: madrid y donde me llamen..
Registrado: 13 Ago 2010 10:04
Por no hablar de lo malsonante que queda referirse a los coches de viajeros como vagones.

Nota 25 Jul 2019 11:22

Desconectado
Mensajes: 2191
Registrado: 21 Mar 2014 12:52
Ahí, sin embargo discrepo.

Según la Real Academia Española

vagon.PNG
vagon.PNG (15.72 KiB) Visto 1920 veces


Un saludo.

Nota 25 Jul 2019 11:29

Desconectado
Mensajes: 6598
Ubicación: madrid y donde me llamen..
Registrado: 13 Ago 2010 10:04
Es un vulgarismo adaptado por nuestra Real academia de gallifantes.
Incluso te dicen que viene del ingles cuando ellos utilizan passenger coach , o algo similar.
En cualquier caso me suena fatal vagon de viajeros.

Nota 25 Jul 2019 11:32

Desconectado
Mensajes: 960
Ubicación: Sant Andreu Condal-BCN.
Registrado: 09 Ene 2012 08:45
llerita73 escribió:
Por no hablar de lo malsonante que queda referirse a los coches de viajeros como vagones.

+1.

Nota 25 Jul 2019 11:54

Desconectado
Mensajes: 705
Registrado: 23 Dic 2012 12:50
FernandoRG escribió:
Y digo yo, ¿no sería mejor decir que he recibido "un paquete" o "un envío" en vez de un "unboxing? Como sigamos tan descuidados, el inglés acaba con nuestra maravillosa lengua española. Lo que pasa desde hace años con el italiano es un buen ejemplo de lo que no debería suceder con el español. Perdón por salirme de tema, pero es que me duele en el alma que maltratemos así nuestro idioma: el que una enorme parte del mundo habla y otra parte quiere aprender, y nosotros aquí, intentándolo destruir a base del inglés. Deberíamos presumir de conocer y usar bien nuestra lengua universal, y no darnos importancia metiendo palabras de otra, como si eso nos hace más interesantes y modernos. Si leyésemos más obras cumbre de nuestra literatura... otro gallo cantaría. ¿Es necesario hoy el inglés? - sí. Pero no a costa del idioma español.


Estoy totalmente de acuerdo contigo. De hecho, a mi me suele gustar hablar todo en Español. Aunque por suerte o por desgracia, se han generado palabras procedentes del ingles para determinadas acciones o circunstancias, como la del "desempaquetado" (unboxing) en la plataforma YouTube. Es una forma también de universalizar determinados términos para que sean comunes con todos los países, y de esta manera poder localizar vídeos de productos que nos puedan resultar interesantes.
Última edición por valdytrom el 25 Jul 2019 12:00, editado 1 vez en total

Nota 25 Jul 2019 11:56

Desconectado
Mensajes: 705
Registrado: 23 Dic 2012 12:50
bakertalgo escribió:
Tenéis razón, pero no es cuestión de progresia, simplemente es una tendencia que comienza en internet por "youtubers" de habla inglesa y para cuándo empezamos por otros lares a hacer lo mismo simplemente adoptamos la misma denominación, el invento ya está bautizado para cuando llega. Además, que el lenguaje de la red se le llame así no significa que yo en casa lo use. Cada vez que suena el timbre y viene el reparto "del vicio" la palabra clave en mi casa es paquetito. Y no sería tan moñas de decir a mi pareja que le voy a hacer el "anbosin" de la última adquisición. Sin embargo, en todo el mundo a un internauta medio le dices "unboxing" y saben perfectamente de que se les está hablando.

Mientras adoptamos anglicismos, por falta de definición en nuestro idioma o simplemente por influencia de lo que viene de fuera, hay gente que aprende que box es caja, self es a uno mismo y follow es seguir, si algo nos queda por mejorar en este país es en la penetración de otros idiomas, y que se cuelen palabras foráneas no me parece que sea para darle tanta importancia. Por ahí fuera el Castellano cada día se habla más en un montón de paises. No estamos tan mal.

Saludos.


Exactamente Baker.

Podemos estar orgullosos de que el Español está a punto de sobrepasar al ingles en número de hablantes, gracias al pueblo latinamericano que esta en EEUU, y a parte, el Español está de moda.

AnteriorSiguiente

Volver a Fabricantes y Novedades

Síguenos en Facebook Síguenos en Youtube Síguenos en Instagram Feed - Nuevos Temas
©2017   -   Información Legal
cron