jrergot escribió:
.... Es por si algun "britanico" tampoco lo entiende ....
La verdad es que sois la leche
La película "
Encuentros en la tercera fase" (título español) tenía como título original "
Close Encounters of the third kind"
Y aquí han querido jugar con ese título cambiando
Third (tercer / tercera) por
Train (tren)
Y en cuanto al sentido del humor de los ingleses sólo puedo decir que mi profesora de inglés (galesa) le costó entender el chiste de esa academia de inglés muy barata que cuando ibas, en vez de "
yes, yes, come in" decía "
if, if, between"
Y no, no pienso explicar este chiste.
Un saludo