Índice general Foros Tren Real viaggi di un italiano in Spagna

viaggi di un italiano in Spagna

Moderador: pacheco



Desconectado
Mensajes: 77
Registrado: 09 Nov 2009 20:46
La verdad es que pienso que los que solo hablamos español deberíamos mentalizarnos de que nos es perfectamente posible como a la mayoría de los mortales de este mundo global, aprender otros idiomas, si nos mentalizamos vermos que es incluso más fácil de lo que creemos. Este foro es una ocasión inmejorable porque no se trata de sesudos textos sinó de freses cortas y coloquiales sobre un tema que conocemos. Podemos aprovechar además, para darnos cuenta y aceptar sin complejos a no tomarnos como una ofensa el que se nos dirijan en otro idioma. Que ya no estamos solos en el mundo y pertenecemos a una Europa variada y rica y quizas así, también limaremos asperezas en una España que sigue sin comprenderse a si misma.

Además que en este caso es italiano y como dice el compañero no es chino precisamente. Al fin y al cabo hablamos dialectos del latin vulgar.


Desconectado
Mensajes: 252
Registrado: 12 Oct 2009 17:57
Imagen


Desconectado
Mensajes: 252
Registrado: 12 Oct 2009 17:57
Imagen


Desconectado
Mensajes: 252
Registrado: 12 Oct 2009 17:57
Imagen


Desconectado
Mensajes: 252
Registrado: 12 Oct 2009 17:57
Imagen


Desconectado
Mensajes: 252
Registrado: 12 Oct 2009 17:57
Imagen


Desconectado
Mensajes: 252
Registrado: 12 Oct 2009 17:57
Imagen


Desconectado
Mensajes: 252
Registrado: 12 Oct 2009 17:57
Imagen


Desconectado
Mensajes: 252
Registrado: 12 Oct 2009 17:57
gracias a todos
grazie a tutti


Desconectado
Mensajes: 2392
Ubicación: SS
Registrado: 08 Dic 2008 11:27
;) ;) ;)
ANDE O NO ANDE,SIEMPRE CABALLO GRANDE


Desconectado
Mensajes: 3048
Registrado: 14 Sep 2008 13:44
Non v'ha di che.
È propriamente magnifico.


Desconectado
Mensajes: 240
Ubicación: Genova
Registrado: 02 Abr 2009 22:05

fant escribió:
(...) ningun italiano entenderia esta socarroneria celta.
...però soy un italiano que no entiende que significa socarroneria celta"... :lol: :lol: :lol: che significa?

ignorantes saludos ;)


Desconectado
Mensajes: 240
Ubicación: Genova
Registrado: 02 Abr 2009 22:05

fant escribió:
Amico, " la republica de venezza,la de genova, los estados pontificios, sicilia sarracena"...
Enhorabuena, veo que eres preparado... sinceri complimenti! ;)
fant escribió:
No se como decirlo en italiano. En ingles si...
Bueno, también si me lo explicabas en español no me ofendebas... :lol: ;) Hablo también ingles.

Otra vez quiero escribir en aleman asì quiero vèer que dicen los que se lamentan que no logran entender el italiano... :twisted:

internacionales saludos :mrgreen:


Desconectado
Mensajes: 240
Ubicación: Genova
Registrado: 02 Abr 2009 22:05

So, sehr geehrter Herr, bis nächste mal.

Mit freundlichem Gruß auf deutsch. :twisted:


Desconectado
Mensajes: 252
Registrado: 12 Oct 2009 17:57
si vous voulez, je parle tres bien francais.
un poquito de espanol, un peu de francais, a little english, kleine deutsch, yo giro el mundo y fotografo trenes, puedo comer, dormir y ablar de trenes con todos los amigos como usted.
Es bueno?


Desconectado
Mensajes: 252
Registrado: 12 Oct 2009 17:57
si vous voulez, je parle tres bien francais.
un poquito de espanol, un peu de francais, a little english, kleine deutsch, yo giro el mundo y fotografo trenes, puedo comer, dormir y ablar de trenes con todos los amigos como usted.
Es bueno?


Desconectado
Mensajes: 240
Ubicación: Genova
Registrado: 02 Abr 2009 22:05

Scusa, 6081946, ce l'hai un nome? Solo il nome, niente cognome o altro.
(Desculpa, 6081946, tienes un nombre? El nombre solamente, no appellido o màs)
Última edición por Carlo el 17 Nov 2009 22:40, editado 1 vez en total


Desconectado
Mensajes: 252
Registrado: 12 Oct 2009 17:57
e' venuto quel contrassegno lì perchè non sono stato capace di fare altro. Mi chiamo Pasquale Caccavale e abito a Asti ho 63 anni. Spiega magari, tu che sai bene lo spagnolo che mi piacerebbe da matto dialogare con tutti, ma non so proprio la grammatica, quindi ho paura di fare strafalcioni. In più odio parlare inglese, anzi americano con degli europei. Preferisco capire meno ma leggere e tentare di parlare spagnolo.


Desconectado
Mensajes: 8484
Ubicación: Gràcia - BCN
Registrado: 07 May 2009 07:10

Las fotos mejoradas dentro de unas posibilidades razonables, relazión tiempo / mejora.


Saludos

001bbs.jpg
001bbs.jpg (130.08 KiB) Visto 1400 veces
002ml.jpg
002ml.jpg (104.79 KiB) Visto 1400 veces
003mki.jpg
003mki.jpg (179.28 KiB) Visto 1400 veces
004qr.jpg
004qr.jpg (142.19 KiB) Visto 1400 veces
005ny.jpg
005ny.jpg (136.72 KiB) Visto 1400 veces
006hi.jpg
006hi.jpg (126.43 KiB) Visto 1400 veces
007jlb.jpg
007jlb.jpg (144.83 KiB) Visto 1400 veces
El tren y la vida, vienen y se van, y con ellos, el maquinista.
Y con los autopropulsados no sabes como te irás, si por delante o por detrás

https://antiguatecnicaindustrial.blogsp ... acion.html


Desconectado
Mensajes: 240
Ubicación: Genova
Registrado: 02 Abr 2009 22:05

6081946 escribió:
e' venuto quel contrassegno lì perchè non sono stato capace di fare altro. Mi chiamo Pasquale Caccavale e abito a Asti ho 63 anni. Spiega magari, tu che sai bene lo spagnolo che mi piacerebbe da matto dialogare con tutti, ma non so proprio la grammatica, quindi ho paura di fare strafalcioni. In più odio parlare inglese, anzi americano con degli europei. Preferisco capire meno ma leggere e tentare di parlare spagnolo.


Traduco por los españoles : "ha venido aquello distintivo porqué no hé sido capaz de hacer otro. Me llamo Pasquale Caccavale y habito en Asti, tengo 63 años. Explicas tu incluso, tu que bien sabes el español, que me gustaria mucho dialogar con todos, mas no conozco verdaderamente la gramatica, por consiguiente tengo miedo de hacer disparates. Ademàs odio hablar inglés, mehor dicho americano con europeos. Prefiero entender menos mas lèer y intentar hablar español.


Va bene Pasquale, ho tradotto il tuo messaggio. (Bueno Pasquale, hé traducido tu mensaje).
Una cosa: di quale contrassegno parli? (Una cosa: de que distintivo hablas?)

Se può esserti d'aiuto, non ho mai frequentato corsi di spagnolo. Ho studiato francese, inglese, latino, greco (antico: ho fatto il classico) e tedesco. Come ho imparato lo spagnolo? Mia madre è del sud Italia: la prima volta che andai in Spagna (Barcellona, Bilbao e Santander), mi accorsi che la lingua conteneva molti suoni già ascoltati nei dialetti del Meridione italiano e mi fu relativamente facile cominciare ad esprimermi nell'iberico idioma. Quando parlo - e scrivo - spagnolo, mescolo le regole grammaticali apprese con l'italiano, il francese ed il latino. Inoltre leggo Maquetren e Trenmania, per lavoro ho possibilità di recarmi relativamente spesso a Barcellona, frequento questo forum e amo la Spagna. Un grandissimo vantaggio che ha lo spagnolo è che assomiglia molto all'italiano: assomiglia, non è uguale, ma non lingua impossibile, almeno per noi italiani.
E' tuttavia molto probabile che il mio spagnolo non sia proprio così fluente come sembra e che vi siano ancora molti errori, insomma, ci sia ancora molto da migliorare: l'importante è parlare e scrivere la lingua, anche con errori, leggere ed ascoltare gli spagnoli madrelingua e ripetere le loro espressioni.
Memento audere semper... :mrgreen: (ricorda di osare sempre)

Si puede ayudarte, nunca frecuenté cursos de español. Hé estudiado francés, inglés, latino, griego (antiguo: hize estudios clasicos) y alemàn. Como hé aprendido el español? Mi madre es de sur Italia: la primera vez que fué en España (Barcelona, Bilbao y Santander), me dì cuenta que el idioma contenìa muchos sonidos ya escuchados en los dialectos del Sur italiano y me fuì relativamente facil empiezar exprimirme en el iberico idioma. Cuando hablo - y escribo - español, mezclo las reglas gramaticales aprendidas con el italiano, el francès y el latino. Ademàs leo Maquetren y Trenmania, por trabajo tengo posibilidad de ir relativamente a menudo en Barcelona, frecuento este foro y amo España. Un grandisimo ventaja que tiene el español es que es muy parecido al italiano: parecido, no iguàl, però no idioma imposible, al menos por nosostros italianos. Sin embargo es muy probable que mi español no sea asì fluente come parece y que aùn haya muchas faltas, al fin y al cabo, aùn hay mucho que amejorar: lo que importa es hablar y escribir el idioma, con faltas también, lèer y escuchar españoles de lengua madre y repetir sus expresiones.
Memento audere semper... :mrgreen: (acuerdate de osar siempre)

ciao ;)

AnteriorSiguiente

Volver a Tren Real

Síguenos en Facebook Síguenos en Youtube Síguenos en Instagram Feed - Nuevos Temas
©2017   -   Información Legal