Desconectado Mensajes: 2047 Registrado: 20 Oct 2008 18:30
[quote="GALPER54"]Con tu permiso coloco las otras fotos que faltan algo mejoradas.
Y ya puestos (los entendidos en esto)¿no se puede corregir el efecto de alargamiento-estrechamiento que parece que tienen algunas fotos hacia arriba ( parece como si las hubieran estirado)... ver la diferencia..
Efectivamente se puede corregir facilmente, de hecho antes de que pusieras el post ya las tenía hechas, de hecho además de las que tu has colocado hay la de chamartín y sobre todo la de Bobadilla donde se ve sobre todo un individuo con camisa blanca dirigiéndose hacia el TAF, irrealmente alargado y además en una época en que según estadísticas un español tenía una media de altura unos diez cm menos que en la actualidad.
chamartin2 bajada.jpg (130.62 KiB) Visto 1993 veces
003xpf bajada.jpg (127.38 KiB) Visto 1993 veces
002yu bajada.jpg (78.26 KiB) Visto 1993 veces
001m bajada.jpg (111.97 KiB) Visto 1993 veces
El tren y la vida, vienen y se van, y con ellos, el maquinista. Y con los autopropulsados no sabes como te irás, si por delante o por detrás
...la tua non è una raccolta, è un autentico tesoro! sinceri complimenti (la tuya no es una colecciòn, es un autentico tesoro! Enhorabuena con sinceridad)
Desconectado Mensajes: 529 Registrado: 16 Oct 2009 15:06
B dias,
Muy chulas las fotos de Portugal : y tambien raro. Es difficil fotos de EE1800 a colores en su version azul franja blanca igualito por la Alco azul. Que traffico en la estaçion de Guarda, otros tiempos...
6081946 : Le tue foto en Portogallo sono 1a rarita : è difficile trovarne a colore in questa livrea ossia blu striscia bianca que sarebbe anni 60 inizio 70 grazie, in particolare x quella di Guarda
Desconectado Mensajes: 529 Registrado: 16 Oct 2009 15:06
B Tardes,
Fant tienes todo la razon, pero en este hilo, nuestro amigo 6081946 decia que non habla y no comprende espanol. Por esso, repuestas en espanol y italiano. Y tambien pienso que los traduttores no te ayudan.
Desconectado Mensajes: 252 Registrado: 12 Oct 2009 17:57
I have nothing to do if i am born in Italy and i speak not spanish: i'ld like to speak your language and is not "bastante" to have been 6 times in Spain to learn your language. I can to speak only with pictures and i don't speak englis too. I regrete too much but i hope that you "desculpe" Insomma mi siete tutti molto simpatici e vi prego di accettarmi come vosgtro amico
...comprendo que español y italiano estuyan siempre idiomas diferentes y que no todos tengan desenvoltura con los idiomas extranjeros, mas creo haria sido màs complicato traducir de chino... os parece?
(capisco che spagnolo ed italiano siano sempre lingue diverse e che non tutti siano disinvolti con le lingue straniere, ma credo sarebbe stato più complicato tradurre dal cinese... vi pare?)