Zritiax escribió:
mikadoazul escribió:
335001 escribió:
[quote="mikadoazul"]En mi humilde opinión, que se dirijan a sus clientes en un idioma que no es el propio del país, es para mi una falta de respeto y una postura algo prepotente.
No tienen que dar por sentado, que todo el mundo entiende su idioma.
Otra cosa es que, con todo lo que ha llovido, lo pasemos por un mal menor.
Si lees el hilo verás que el mail no lo manda hornbry.
Que lo mande Hornby directamente o a través de una empresa de transportes, no es excusa. Creo que estos detalles hay que cuidarlos. Después de todo, es el mismo mensaje para todo el mundo y traducirlo hubiera sido lo correcto.
Es solo mi opinión, eh
Si el correo lo envía la empresa de transportes no será orden de Hornby, que seguramente no ha dado orden de avisar nada, sino porque la empresa tendrá ese automatismo y ya está. Qué ganas de buscar los tres gatos al pie...[/quote]
Ni dejaré de comprar Electrotren (perdon Hornby), ni dejaré de ser socio del club Electrotren, ni me altero, ni me rasgo las vestiduras, simplemente expreso mi opinión particular.
Una empresa que quiera controlar los detalles, debe vigilar sus procesos, los de sus proveedores y subcontratas que trabajan para ella y la representan.
Además, si no he visto mal, en el membrete indica Hornby, por lo que a mi respecta, el paquete lo envía dicha empresa.
Es cierto que el Ingles es un idioma de uso común y aunque es deseable su aprendizaje, de momento no es obligatorio, por lo que es fácil que haya gente que no lo entienda, y por su propio interés, creo que deberian procurar que los mensajes que envían, los entienda todo el mundo.
En mi caso particular, si quiero comunicarme con un aleman o un italiano, utilizo el traductor de Google y envío los mensajes en su idioma. No doy por supuesto que sabe Inglés o Castellano.
Por supuesto que es un texto pequeño y de fácil traducción, però ¿quién te dice, que como el Ingles es un idioma de uso internacional, los catálogos y resto de documentos, a partir de ahora te los envían también en inglés y así se ahorran el traductor?
(mi empresa sin ir más lejos lo hace)
En condiciones normales, probablemente este asunto habría tenido una importancia menor, pero con todo lo ocurrido con el Club, creo que es una falta de sensibilidad hacia sus clientes españoles.
Perdonar por el rollo contertulios, pero es sábado y dispongo de algo de tiempo para debatir.
